新しい生活様式が提示される中で、各種イベントにおいてもガイドラインに沿った企画・運営が求められています。本来イベントは、ある目的の為に人と人が直接触れ合うコミュニケーションツールと定義されているとおり、同じ時間・空間を共有することで生み出される感動があるからこそ成り立ちます。しかしながら、新型感染症への対応が求められる中では今まで通りのイベントが開催できないことは明らかです。少なくとも、安全にイベントが開催されることは主催者の責務であり、参加者の新しい生活様式に沿ったイベントが企画・運営されることが求められます。私たちは、2020年の今、この新しいイベントにチャレンジしなければなりません。それは、単にイベントを開催することが目的ではなく、人と人が直接ではなくコミュニケーションを取れる、そして感動できる企画を提案することです。例えば、映画に行くことは映画鑑賞だけれども、初めて好きな人と映画に行くことが人生の思い出の1ページとなるように、同じ映画を観に行くという行動の中にあるイベントの感動を創造できるかどうか、参加者が感動を共有できるかどうかという点に着目します。変わるのは方法やツールであって、今までと同じ感動があるイベントを企画していきます。

 

As new lifestyles are presented, it is required for various events to plan and operate according to the guidelines. Originally, an event is defined as a communication tool that allows people to come into direct contact with each other for a certain purpose, and because it has the excitement created by sharing the same time and space. However, it is clear that we will not be able to hold the same events as before as we are required to deal with new infectious diseases. At the very least, it is the organizer’s responsibility to hold events safely, and it is required that events be planned and managed according to the participants’ new lifestyle. We must challenge this new event in 2020. It’s not just about holding an event, it’s about proposing a plan where people can communicate and be moved, not directly. For example, going to a movie is watching a movie, but creating the excitement of an event in the act of going to the same movie so that going to a movie with someone you like for the first time is one page of your life’s memories. Focus on whether or not participants can share their emotions. What will change will be the methods and tools, and we will plan events that have the same excitement as before.

 

Categories:

Tags:

No responses yet

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です